简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الترجمة إلى بالانجليزي

يبدو
"الترجمة إلى" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • n.
    transposition
أمثلة
  • Multiple versions were available and in several colours.
    تم توفير الترجمة إلى العديد من اللغات ومع عدة واجهات.
  • Rifa’ah Al-Tahtawi Prize for Translation into Arabic, National Translation Centre, 2014.
    جائزة رفاعة الطهطاوي في الترجمة إلى العربية، المركز القومي للترجمة 2014.
  • Only a German translation is available.
    ولا تتوفر منها سوى الترجمة إلى الألمانية.
  • Transactional Interpretation faces criticisms.
    وتعرض أصدار هذة الترجمة إلى انتقادات.
  • Typically, the KJV restricts the translation to "gentile" when the text is specifically referring to non-Jewish people.
    عادة، يقيد كف الترجمة إلى "غير اليهود" عندما يشير النص تحديدا إلى غير اليهود.
  • An edition was published in 1802 with the Arabic text placed alongside a translation into Spanish, and in 1864 it was published in French.
    نُشرت طبعة في عام 1802 ووضع النص العربي بجانب الترجمة إلى اللغة الإسبانية، وفي عام 1864 تم نشرها بالفرنسية.
  • His Brahmasphutasiddhanta was translated from Sanskrit into Arabic by Mohammad al-Fazari, and was subsequently translated into Latin in 1126.
    وقد ترجمت أعماله من اللغة السنسكريتية إلى اللغة العربية من قبل العالم محمد الفزاري ومن ثم تمت الترجمة إلى اللغة اللاتينية في عام 1126.
  • Modern geologic ideas were introduced with the establishment of technical schools and the translation into Chinese of works by James D. Dana and Charles Lyell during the 1870s.
    وأدخلت الأفكار الجيولوجية الحديثة مع تأسيس المدارس الفنية والترجمة إلى اللغة الصينية أعمال جيمس و الد.دانا وتشارلز ليل خلال عام 1870 .
  • This may take the form of altering graphics, changing game levels, tweaking difficulty factor, or even translation into a language for which a game was not originally made available.
    وقد يتمثل ذلك في شكل تغيير الرسومات أو تغيير مستويات اللعبة أو تطويع عامل صعوبة أو حتى الترجمة إلى لغة لا تحتويها اللعبة الأصلية.
  • Encoding the data has the disadvantage of increasing the file size during the transfer (for example, using Base64 will increase the file's size by approximately 30%), as well as requiring translation back into binary after receipt.
    ومساوئ هذا الترميز هو زيادة حجم الملف بنحو 30 ٪ خلال عملية النقل، وكذلك تتطلب الترجمة إلى الثنائية بعد الاستلام.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2